07/05/2008 Vincent Bouju ( Reunion )

Shark Attack Survivors News Archive for Shark Attacks in 2007.

07/05/2008 Vincent Bouju ( Reunion )

Postby sharkbait » Sat Jun 21, 2008 2:18 am

Translated from french!!!

Agoride> Surf> News

05/07/2007 Attaque de requin à La Réunion 05/07/2007 shark attack in Reunion

Une attaque de requin, sans gravité heureusement, a eu lieu le mercredi 5 juillet sur le spot de Boucan Canot A shark attack, fortunately not serious, took place Wednesday, July 5 on the spot Boucan Canoeing

Une attaque de requin, sans gravité heureusement, a eu lieu le mercredi 5 juillet sur le spot de Boucan Canot, dans l'Ouest Réunionnais. A shark attack, fortunately not serious, took place Wednesday, July 5 on the spot Boucan Canot, in the West Reunion. Ce qui est plus grave en revanche, c'est le traitement de ce type d'information dans la presse locale (Journal de l'île en l'occurrence). What is more serious however, is the treatment of this type of information in local newspapers (Journal of the island in this case). Toujours avide de sensationnel, les journalistes péi nous font le coup à chaque fois : les dents de la mer à la « une », les vilains requins mangeurs d'homme sont de retour, fuyez ils arrivent etc... Always hungry for sensational, journalists péi we are the coup whenever the teeth of the sea "," ugly man-eating sharks are back, they arrived fleeing etc. ... Faudra pas venir pleurer ensuite si les touristes désertent l'île intense, une fois que les médias nationaux auront relayé « l'information ». Will not come crying then if tourists leaving the island intense, once the national media have relayed "information".


L'attaque The attack

Mercredi dernier, un jeune bodyboarder de 17 ans, Vincent Bouju, s'est fait goûter la cuisse et le genou par un squale, alors qu'il surfait des vagues de bonne taille sur le spot de Boucan, apparemment en plein après-midi. Last Wednesday, a young bodyboarder 17 years, Vincent Bouju, has tasted the thigh and knee by a squale, while surfait waves of good size on the spot Boucan, apparently full afternoon. Le malchanceux est parvenu à sortir de l'eau sans trop de souci et a été transporté à l'hôpital de Saint Paul, ville toute proche de l'accident. The unlucky managed to get out of the water without too much concern and was transported to hospital in Saint Paul, a city close to the accident.
Heureusement, selon les dernières infos, Vincent ne souffre que de plaies superficielles, quelques points de suture devraient donc suffire à le remettre sur pied. Fortunately, according to the latest news, Vincent does not suffer as superficial wounds, a few stitches should be sufficient to rebuild. Tant mieux. So much the better.


L'information The information

Déjà, en guise de « une » un piètre photomontage figurant un requin blanc , espèce non présente à la Réunion, lorgnant un surfer qui marche sur la plage... Already, as a "a" poor photomontage contained a white shark, a species not present in Reunion, lorgnant a surfer who walks on the beach ... Ecrit en caractères énormes : « LES REQUINS ATTAQUENT ». Writing in huge letters: "THE SHARK ATTACKS."
Du lourd. From heavy. « ATTENTION !!! "CAUTION! Derrière toi, c'est affreux !!! Behind you is awful! Tintintintintintintinin....Crounch...AAAAAAAAAHHHHH, au se...gloub....je....je ne sais pas na...gloub !!!! Tintintintintintintinin .... Crounch ... AAAAAAAAAHHHHH, ... gloub .... I .... I do not know na ... gloub!! TULULUT TULULUT » etcetera. TULULUT TULULUT "etcetera.


En effet, même si le choc psychologique d'un tel accident est important, surtout pour la victime, il serait bien de ne pas trop instrumentaliser l'évènement. Est-ce que les attaques de chiens font les gros titres des journaux ? Pourtant, il doit y en avoir mille fois plus que des attaques de shark, surtout à la Réunion où les clébards sont légion !!! Indeed, even if the psychological shock of such an accident is important, especially for the victim, it would be good not too instrumenalising event. Does attacks by dogs are the headlines of newspapers? Yet there must be a thousand times more than shark attacks, especially in Reunion where clébards are legion! L'intérêt de la dramatisation est évidemment commercial. The interest of the dramatization is obviously commercial. On n'a rien à dire alors on fait ses choux gras avec du sensationnel bon marché. It has nothing to say on his cabbage bold with sensational cheap. La bonne affaire. The good business. Ainsi donc, braves gens, vous êtes sous la menace d'un complot fomenté par les requins pour tous vous manger. Thus, good people, you are under the threat of a conspiracy fomented by sharks for all you eat. Ah ! Ah! La bonne vieille peur ancestrale d'être dévoré par le loup ! The good old ancestral fear of being devoured by wolves! Chez nous, à la Réunion, le loup, c'est le requin. At home, Reunion, the wolf is the shark. Il est très méchant et veut croquer du tibia. It is very bad and wants to chew tibia. .

Ensuite, le contenu de l'article . Then, the content of the article. Il est finalement beaucoup moins catastrophiste que la première page du canard, car les conséquences de l'attaque sont peu importantes : « plaies superficielle ». It is ultimately much less catastrophiste the first page of duck, because the consequences of the attack are unimportant: "superficial wounds". On y relate néanmoins l'émoi des jeunes habitués du spot pour qui il serait inconcevable qu'une attaque puisse se produire à Boucan. They relate nevertheless stir young habitual spot for whom it would be inconceivable that an attack could occur at Boucan. « Le mythe du spot de surf de Boucan anéanti ». "The myth of surfing spot Boucan destroyed." Ah bon ? Really? Pourtant tout le monde sait bien qu'il ya des requins au large et qu'il peut leur arriver de se rapprocher du rivage pour chasser...Du poisson. Yet everyone knows well that there are sharks off and it can happen to them to get closer to the shore to hunt ... From fish. D'une erreur de casting d'un requin, on en fait une tentative de meurtre : « Attaque loupée » voit-on en titre de paragraphe. In a casting error of a shark, in fact an attempted murder: "Attack loupée" see it as a paragraph. Au secours. Au secours.

Par contre, sur l'autre page de l'article on peut y lire de vraies infos, beaucoup plus discrètes, émanant d'un spécialiste des requins. By cons, on the other page of the article can be read real news, much more discreet, from an expert on sharks. Elles sont en totale contradiction avec le reste des propos rapportés...Notamment, on peut y lire que l'attaque était « possible » car l'eau était un peu troublée par les vagues, fortes ce jour-là, que le temps était gris et que si la luminosité est faible, l'heure de l'attaque importe peu...Que donc le spot de Boucan ne jouit d'aucune « immunité » en la matière (les strings ne faisant pas fuir les bêtes sauvages). They are in total contradiction with the rest of what reported ... In particular, it states that the attack was "possible" because the water was a little disturbed by the waves, strong that day, that time was grey and that if low-light, time of the attack is immaterial ... What therefore the spot Boucan has no "immunity" in the matter (the strings are not flee the wild beasts). Voilà pour la caution scientifique du papier. So much for the bond scientific paper.

Il ya plein de requins dans les Océans et en particulier dans l'Océan Indien. There are plenty of sharks in the oceans and in particular in the Indian Ocean. Néanmoins, les attaques mortelles sont très rares, car les requins n'attaquent l'homme que par erreur, les confondant avec leurs proies habituelles comme les tortues par exemple. Nevertheless, the deadly attacks are very rare, because sharks attack humans by mistake, confusing with their usual prey such as turtles, for example. S'il existe des règles de sécurité de base, comme en montagne avec les avalanches par exemple, le fameux « risque zéro » n'existe pas. If there are rules of basic security, like in the mountains with avalanches for example, the famous "zero risk" does not exist. Ce qui est très con c'est de foutre la trouille à tout le monde plutôt que d'informer loyalement sur la réalité des risques encourus. What is very con is the sperm trouille to everyone rather than inform loyally on the actual risks involved. Ces derniers, sauf si vous faites n'importe quoi (genre surf de nuit à l'embouchure d'une ravine en crue), sont très faibles. The latter, unless you do anything (kind of night surfing at the mouth of a ravine in flood), are very low. Alors ne cédons pas à la panique et surfons intelligemment ! So do not give in to panic and surfons intelligently!

On vous préparera un sujet de fond sur les requins dans un prochain article, histoire de vous faire peur. You prepare a matter of substance on sharks in a forthcoming article, history to make you fear.

Bon surf à tous Good surf at all

Doc Zedron Doc Zedron

http://www.agoride.com/surf/news/attaqu ... 2_2_70.htm
sharkbait
Site Admin
 
Posts: 1375
Joined: Tue Mar 01, 2005 4:04 pm

Return to 2007 Reported Shark Attacks